<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/rss2full.xsl" type="text/xsl" media="screen"?><?xml-stylesheet href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css" type="text/css" media="screen"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">
<channel>
	<title>Comments for PhilGons.com</title>
	
	<link>http://philgons.com</link>
	<description>Thoughts on Theology and Technology</description>
	<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 00:33:47 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7-RC1-10015</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feeds.feedburner.com/philgonsblogcomments" type="application/rss+xml" /><item>
		<title>Comment on Wanted: A Dutch-to-English Translator by Paul Harmon</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/philgonsblogcomments/~3/475195340/</link>
		<dc:creator>Paul Harmon</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 13:58:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://philgons.com/?p=789#comment-57975</guid>
		<description>Theo,

Please feel free to jump in and help.  This will be a very slow project for me as I am currently learning Spanish in Uruguay.

In addition, I have found the chapter to be fairly technical in the use of Dutch theological terms.  As I only lived in Holland for six years some of this is a little above my level.

Perhaps you could translate the final "x" pages, and I could work on the first "x" pages of the chapter.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Theo,</p>
<p>Please feel free to jump in and help.  This will be a very slow project for me as I am currently learning Spanish in Uruguay.</p>
<p>In addition, I have found the chapter to be fairly technical in the use of Dutch theological terms.  As I only lived in Holland for six years some of this is a little above my level.</p>
<p>Perhaps you could translate the final &#8220;x&#8221; pages, and I could work on the first &#8220;x&#8221; pages of the chapter.</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/philgonsblogcomments/~4/475195340" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:awareness>http://api.feedburner.com/awareness/1.0/GetItemData?uri=philgonsblogcomments&amp;itemurl=http%3A%2F%2Fphilgons.com%2F2008%2F11%2Fwanted-a-dutch-to-english-translator%2Fcomment-page-1%2F%23comment-57975</feedburner:awareness><feedburner:origLink>http://philgons.com/2008/11/wanted-a-dutch-to-english-translator/comment-page-1/#comment-57975</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comment on Wanted: A Dutch-to-English Translator by Theo van Reijn</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/philgonsblogcomments/~3/475195341/</link>
		<dc:creator>Theo van Reijn</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Dec 2008 16:21:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://philgons.com/?p=789#comment-57774</guid>
		<description>I'd be willing to help Paul either with the translation part of it or proofreading. I don't want to impose though. It sounds like he would like the refresher.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;d be willing to help Paul either with the translation part of it or proofreading. I don&#8217;t want to impose though. It sounds like he would like the refresher.</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/philgonsblogcomments/~4/475195341" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:awareness>http://api.feedburner.com/awareness/1.0/GetItemData?uri=philgonsblogcomments&amp;itemurl=http%3A%2F%2Fphilgons.com%2F2008%2F11%2Fwanted-a-dutch-to-english-translator%2Fcomment-page-1%2F%23comment-57774</feedburner:awareness><feedburner:origLink>http://philgons.com/2008/11/wanted-a-dutch-to-english-translator/comment-page-1/#comment-57774</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comment on Hitchens–Wilson Debate by Michael C.</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/philgonsblogcomments/~3/475195342/</link>
		<dc:creator>Michael C.</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Nov 2008 16:58:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://philgons.com/2007/06/hitchens-wilson-debate/#comment-56840</guid>
		<description>When I saw the subject of your blog post, I thought you were going to be referring to this debate: http://blog.beliefnet.com/reformedchicksblabbing/2008/11/the-doug-wilson-and-christophe.html

You might find it interesting, if you haven't already seen it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>When I saw the subject of your blog post, I thought you were going to be referring to this debate: <a href="http://blog.beliefnet.com/reformedchicksblabbing/2008/11/the-doug-wilson-and-christophe.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview('/outbound/comment/http://blog.beliefnet.com/reformedchicksblabbing/2008/11/the-doug-wilson-and-christophe.html');" rel="nofollow" class="liexternal">http://blog.beliefnet.com/reformedchicksblabbing/2008/11/the-doug-wilson-and-christophe.html</a></p>
<p>You might find it interesting, if you haven&#8217;t already seen it.</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/philgonsblogcomments/~4/475195342" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:awareness>http://api.feedburner.com/awareness/1.0/GetItemData?uri=philgonsblogcomments&amp;itemurl=http%3A%2F%2Fphilgons.com%2F2007%2F06%2Fhitchens-wilson-debate%2Fcomment-page-1%2F%23comment-56840</feedburner:awareness><feedburner:origLink>http://philgons.com/2007/06/hitchens-wilson-debate/comment-page-1/#comment-56840</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comment on Wanted: A Dutch-to-English Translator by Paul Harmon</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/philgonsblogcomments/~3/475195343/</link>
		<dc:creator>Paul Harmon</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Nov 2008 17:02:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://philgons.com/?p=789#comment-56609</guid>
		<description>I will see what I can do about chapter one on the Trinity in my spare time.

I bumped into a group of Dutchmen in Buenas Aires and noticed my Dutch is starting to slip.  This will be a good excuse for a refresher.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I will see what I can do about chapter one on the Trinity in my spare time.</p>
<p>I bumped into a group of Dutchmen in Buenas Aires and noticed my Dutch is starting to slip.  This will be a good excuse for a refresher.</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/philgonsblogcomments/~4/475195343" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:awareness>http://api.feedburner.com/awareness/1.0/GetItemData?uri=philgonsblogcomments&amp;itemurl=http%3A%2F%2Fphilgons.com%2F2008%2F11%2Fwanted-a-dutch-to-english-translator%2Fcomment-page-1%2F%23comment-56609</feedburner:awareness><feedburner:origLink>http://philgons.com/2008/11/wanted-a-dutch-to-english-translator/comment-page-1/#comment-56609</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comment on Wanted: A Dutch-to-English Translator by Baus</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/philgonsblogcomments/~3/475195344/</link>
		<dc:creator>Baus</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Nov 2008 15:58:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://philgons.com/?p=789#comment-55571</guid>
		<description>As a Vos and Kuyper fan, I hope you'll stop by here:
http://kuyperian.blogspot.com/

Thanks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>As a Vos and Kuyper fan, I hope you&#8217;ll stop by here:<br />
<a href="http://kuyperian.blogspot.com/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview('/outbound/comment/http://kuyperian.blogspot.com/');" rel="nofollow" class="liexternal">http://kuyperian.blogspot.com/</a></p>
<p>Thanks!</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/philgonsblogcomments/~4/475195344" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:awareness>http://api.feedburner.com/awareness/1.0/GetItemData?uri=philgonsblogcomments&amp;itemurl=http%3A%2F%2Fphilgons.com%2F2008%2F11%2Fwanted-a-dutch-to-english-translator%2Fcomment-page-1%2F%23comment-55571</feedburner:awareness><feedburner:origLink>http://philgons.com/2008/11/wanted-a-dutch-to-english-translator/comment-page-1/#comment-55571</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comment on Wanted: A Dutch-to-English Translator by Ryan M.</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/philgonsblogcomments/~3/475195345/</link>
		<dc:creator>Ryan M.</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Nov 2008 13:47:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://philgons.com/?p=789#comment-55556</guid>
		<description>I agree with Mike (I live about 30 miles from Holland MI). And Calvin College and Seminary in Grand Rapids would almost undoubtedly have some Dutch-fluent profs who might be open to doing this, especially given the right inducement--e.g., if Logos approached with a financial offer! Hmm. If only someone at Logos cared about this project... ;)

Seriously Phil, if I wasn't leaving leaving the country for missions in just a month and a half, I'd do some legwork on this myself....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I agree with Mike (I live about 30 miles from Holland MI). And Calvin College and Seminary in Grand Rapids would almost undoubtedly have some Dutch-fluent profs who might be open to doing this, especially given the right inducement&#8211;e.g., if Logos approached with a financial offer! Hmm. If only someone at Logos cared about this project&#8230; <img src='http://philgons.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /><br />
Seriously Phil, if I wasn&#8217;t leaving leaving the country for missions in just a month and a half, I&#8217;d do some legwork on this myself&#8230;.</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/philgonsblogcomments/~4/475195345" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:awareness>http://api.feedburner.com/awareness/1.0/GetItemData?uri=philgonsblogcomments&amp;itemurl=http%3A%2F%2Fphilgons.com%2F2008%2F11%2Fwanted-a-dutch-to-english-translator%2Fcomment-page-1%2F%23comment-55556</feedburner:awareness><feedburner:origLink>http://philgons.com/2008/11/wanted-a-dutch-to-english-translator/comment-page-1/#comment-55556</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comment on Wanted: A Dutch-to-English Translator by Dutch Translator « Rightly Dividing the Word of Truth</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/philgonsblogcomments/~3/475195346/</link>
		<dc:creator>Dutch Translator « Rightly Dividing the Word of Truth</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Nov 2008 06:31:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://philgons.com/?p=789#comment-55493</guid>
		<description>[...]    Phil Gons is looking for someone to translate a 44 page section (on the Trinity!) of Abraham Kuyper’s Dictaten dogmatiek: [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...]    Phil Gons is looking for someone to translate a 44 page section (on the Trinity!) of Abraham Kuyper&#8217;s Dictaten dogmatiek: [...]</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/philgonsblogcomments/~4/475195346" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:awareness>http://api.feedburner.com/awareness/1.0/GetItemData?uri=philgonsblogcomments&amp;itemurl=http%3A%2F%2Fphilgons.com%2F2008%2F11%2Fwanted-a-dutch-to-english-translator%2Fcomment-page-1%2F%23comment-55493</feedburner:awareness><feedburner:origLink>http://philgons.com/2008/11/wanted-a-dutch-to-english-translator/comment-page-1/#comment-55493</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comment on Wanted: A Dutch-to-English Translator by Mike</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/philgonsblogcomments/~3/475195347/</link>
		<dc:creator>Mike</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Nov 2008 06:18:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://philgons.com/?p=789#comment-55487</guid>
		<description>I'd say you want to go to Holland (either Michigan or Netherlands) or perhaps South Africa.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;d say you want to go to Holland (either Michigan or Netherlands) or perhaps South Africa.</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/philgonsblogcomments/~4/475195347" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:awareness>http://api.feedburner.com/awareness/1.0/GetItemData?uri=philgonsblogcomments&amp;itemurl=http%3A%2F%2Fphilgons.com%2F2008%2F11%2Fwanted-a-dutch-to-english-translator%2Fcomment-page-1%2F%23comment-55487</feedburner:awareness><feedburner:origLink>http://philgons.com/2008/11/wanted-a-dutch-to-english-translator/comment-page-1/#comment-55487</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comment on Before You Buy Online . . . by Get paid to shop online</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/philgonsblogcomments/~3/475195349/</link>
		<dc:creator>Get paid to shop online</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 21:38:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://philgons.com/?p=273#comment-53992</guid>
		<description>[...] just found a cool new tool to make some extra cash for shopping online (thanks Phil!). Amazon prime has turned out to be a good investment for me, but I also love having options. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] just found a cool new tool to make some extra cash for shopping online (thanks Phil!). Amazon prime has turned out to be a good investment for me, but I also love having options. [...]</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/philgonsblogcomments/~4/475195349" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:awareness>http://api.feedburner.com/awareness/1.0/GetItemData?uri=philgonsblogcomments&amp;itemurl=http%3A%2F%2Fphilgons.com%2F2008%2F05%2Fbefore-you-buy-online%2Fcomment-page-1%2F%23comment-53992</feedburner:awareness><feedburner:origLink>http://philgons.com/2008/05/before-you-buy-online/comment-page-1/#comment-53992</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comment on Basics of Verbal Aspect in Biblical Greek by Constantine R. Campbell by Phil Gons</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/philgonsblogcomments/~3/475195350/</link>
		<dc:creator>Phil Gons</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 06:18:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://philgons.com/?p=774#comment-53829</guid>
		<description>Thanks for the further clarification, Con. That helps.

I'll have to chew on this a bit more.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the further clarification, Con. That helps.</p>
<p>I&#8217;ll have to chew on this a bit more.</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/philgonsblogcomments/~4/475195350" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:awareness>http://api.feedburner.com/awareness/1.0/GetItemData?uri=philgonsblogcomments&amp;itemurl=http%3A%2F%2Fphilgons.com%2F2008%2F11%2Fbasics-of-verbal-aspect-in-biblical-greek-by-constantine-r-campbell%2Fcomment-page-1%2F%23comment-53829</feedburner:awareness><feedburner:origLink>http://philgons.com/2008/11/basics-of-verbal-aspect-in-biblical-greek-by-constantine-r-campbell/comment-page-1/#comment-53829</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comment on Basics of Verbal Aspect in Biblical Greek by Constantine R. Campbell by Con Campbell</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/philgonsblogcomments/~3/475195351/</link>
		<dc:creator>Con Campbell</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 06:10:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://philgons.com/?p=774#comment-53827</guid>
		<description>Thanks Phil. 

I think what's missing is that I don't anywhere argue that future temporal reference 'always conveys remoteness'. Now, that might be true, and I'm open to the possibility, but it's not something that I've argued, and quite deliberately. I think the problem, from my point of view, is that in Greek spatial metaphors can convey temporal meanings, but temporal meanings don't convey spatial metaphors. But I'm happy to pushed on this.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Phil. </p>
<p>I think what&#8217;s missing is that I don&#8217;t anywhere argue that future temporal reference &#8216;always conveys remoteness&#8217;. Now, that might be true, and I&#8217;m open to the possibility, but it&#8217;s not something that I&#8217;ve argued, and quite deliberately. I think the problem, from my point of view, is that in Greek spatial metaphors can convey temporal meanings, but temporal meanings don&#8217;t convey spatial metaphors. But I&#8217;m happy to pushed on this.</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/philgonsblogcomments/~4/475195351" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:awareness>http://api.feedburner.com/awareness/1.0/GetItemData?uri=philgonsblogcomments&amp;itemurl=http%3A%2F%2Fphilgons.com%2F2008%2F11%2Fbasics-of-verbal-aspect-in-biblical-greek-by-constantine-r-campbell%2Fcomment-page-1%2F%23comment-53827</feedburner:awareness><feedburner:origLink>http://philgons.com/2008/11/basics-of-verbal-aspect-in-biblical-greek-by-constantine-r-campbell/comment-page-1/#comment-53827</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comment on Basics of Verbal Aspect in Biblical Greek by Constantine R. Campbell by Phil Gons</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/philgonsblogcomments/~3/475195352/</link>
		<dc:creator>Phil Gons</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 05:58:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://philgons.com/?p=774#comment-53824</guid>
		<description>Con,

Thanks for stopping by, and thanks for your work in this very fine book.

I appreciate your clarification, but I'm afraid I don't see how you can avoid concluding that the future tense-form does indeed grammaticalize remoteness (though I can certainly see why you don't want to say that :)). If the future tense-form grammaticalizes future time, and if future time always conveys remoteness, then the future tense-form always conveys remoteness. And if it always conveys remoteness, then the future tense-form grammaticalizes remoteness. The same logic you use in your comment above to conclude that the future tense-form grammaticalizes future time could be applied to show that the future tense-form grammaticalizes remoteness, right? I'm not sure what I'm missing.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Con,</p>
<p>Thanks for stopping by, and thanks for your work in this very fine book.</p>
<p>I appreciate your clarification, but I&#8217;m afraid I don&#8217;t see how you can avoid concluding that the future tense-form does indeed grammaticalize remoteness (though I can certainly see why you don&#8217;t want to say that :)). If the future tense-form grammaticalizes future time, and if future time always conveys remoteness, then the future tense-form always conveys remoteness. And if it always conveys remoteness, then the future tense-form grammaticalizes remoteness. The same logic you use in your comment above to conclude that the future tense-form grammaticalizes future time could be applied to show that the future tense-form grammaticalizes remoteness, right? I&#8217;m not sure what I&#8217;m missing.</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/philgonsblogcomments/~4/475195352" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:awareness>http://api.feedburner.com/awareness/1.0/GetItemData?uri=philgonsblogcomments&amp;itemurl=http%3A%2F%2Fphilgons.com%2F2008%2F11%2Fbasics-of-verbal-aspect-in-biblical-greek-by-constantine-r-campbell%2Fcomment-page-1%2F%23comment-53824</feedburner:awareness><feedburner:origLink>http://philgons.com/2008/11/basics-of-verbal-aspect-in-biblical-greek-by-constantine-r-campbell/comment-page-1/#comment-53824</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comment on Basics of Verbal Aspect in Biblical Greek by Constantine R. Campbell by Phil Gons</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/philgonsblogcomments/~3/475195353/</link>
		<dc:creator>Phil Gons</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 05:51:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://philgons.com/?p=774#comment-53822</guid>
		<description>Mike,

Well, I don’t know how much sophistication &lt;em&gt;you&lt;/em&gt; attribute to the writers of Scripture, so it’s hard for me to answer that question. ;)

I think I know what you’re getting at though. I don’t think Peter or Paul thought in these terms about their language. That doesn’t mean that our thinking in these terms can’t help us understand the NT writers’ use of the Greek language. Yes, we should avoid hard and fast rules that don’t make room for exceptions, but thinking in organized ways about language like this doesn’t have to equate to thinking that Peter and Paul where expert grammarians and linguists according to 21st-century standards.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mike,</p>
<p>Well, I don’t know how much sophistication <em>you</em> attribute to the writers of Scripture, so it’s hard for me to answer that question. <img src='http://philgons.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /><br />
I think I know what you’re getting at though. I don’t think Peter or Paul thought in these terms about their language. That doesn’t mean that our thinking in these terms can’t help us understand the NT writers’ use of the Greek language. Yes, we should avoid hard and fast rules that don’t make room for exceptions, but thinking in organized ways about language like this doesn’t have to equate to thinking that Peter and Paul where expert grammarians and linguists according to 21st-century standards.</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/philgonsblogcomments/~4/475195353" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:awareness>http://api.feedburner.com/awareness/1.0/GetItemData?uri=philgonsblogcomments&amp;itemurl=http%3A%2F%2Fphilgons.com%2F2008%2F11%2Fbasics-of-verbal-aspect-in-biblical-greek-by-constantine-r-campbell%2Fcomment-page-1%2F%23comment-53822</feedburner:awareness><feedburner:origLink>http://philgons.com/2008/11/basics-of-verbal-aspect-in-biblical-greek-by-constantine-r-campbell/comment-page-1/#comment-53822</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comment on Basics of Verbal Aspect in Biblical Greek by Constantine R. Campbell by Mike</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/philgonsblogcomments/~3/475195354/</link>
		<dc:creator>Mike</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 03:37:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://philgons.com/?p=774#comment-53793</guid>
		<description>A question, Phil. Do we attribute too much sophistication to the writers of Scripture?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A question, Phil. Do we attribute too much sophistication to the writers of Scripture?</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/philgonsblogcomments/~4/475195354" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:awareness>http://api.feedburner.com/awareness/1.0/GetItemData?uri=philgonsblogcomments&amp;itemurl=http%3A%2F%2Fphilgons.com%2F2008%2F11%2Fbasics-of-verbal-aspect-in-biblical-greek-by-constantine-r-campbell%2Fcomment-page-1%2F%23comment-53793</feedburner:awareness><feedburner:origLink>http://philgons.com/2008/11/basics-of-verbal-aspect-in-biblical-greek-by-constantine-r-campbell/comment-page-1/#comment-53793</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comment on Basics of Verbal Aspect in Biblical Greek by Constantine R. Campbell by συνεσταυρωμαι: living the crucified life</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/philgonsblogcomments/~3/475195355/</link>
		<dc:creator>συνεσταυρωμαι: living the crucified life</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Nov 2008 23:44:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://philgons.com/?p=774#comment-53727</guid>
		<description>[...] I found that Phil Gons also has a review up as [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] I found that Phil Gons also has a review up as [...]</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/philgonsblogcomments/~4/475195355" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:awareness>http://api.feedburner.com/awareness/1.0/GetItemData?uri=philgonsblogcomments&amp;itemurl=http%3A%2F%2Fphilgons.com%2F2008%2F11%2Fbasics-of-verbal-aspect-in-biblical-greek-by-constantine-r-campbell%2Fcomment-page-1%2F%23comment-53727</feedburner:awareness><feedburner:origLink>http://philgons.com/2008/11/basics-of-verbal-aspect-in-biblical-greek-by-constantine-r-campbell/comment-page-1/#comment-53727</feedburner:origLink></item>
<feedburner:awareness>http://api.feedburner.com/awareness/1.0/GetFeedData?uri=philgonsblogcomments</feedburner:awareness></channel>
</rss><!-- Dynamic Page Served (once) in 0.699 seconds -->
