Yesterday I stumbled across Kuyper’s dogmatic theology, Dictaten dogmatiek: College-dictaat van een der studenten, on Princeton’s digital online library. By the subtitle, it appears to be dictations from one of his students. I really wish I knew even enough Dutch to work through some of this with profit. Better yet, I wish I knew someone who knew Dutch and would be willing to translate his section on the Trinity for me: Hoofdstuk I. Het Dogma de Sancta Trinitate. It’s only 44 pages. Any takers?
Also, how about we get someone to translate the whole thing—all 3,486 pages of it—into English for print and digital publication?
It’s composed of four volumes:
- Locus De Deo (949 pp.)
- Locus De Sacra Scriptura, Creatione, Creaturis (774 pp.)
- Locus De Providentia, Peccato, Foedere, Christo (1,035 pp.)
- Locus De Salute, Ecclesia, Sacramentis (728 pp.)
While I’m on the subject of Dutch writers’ works in need of English translations, we really need to get Geerhardus Vos’s 1,900-page Gereformeerde dogmatiek (sometimes referred to simply as Dogmatiek) translated as well! I didn’t even know he had written one until Vos scholar extraordinaire Jim Dennison told me about it.
Update: On the subject of the Dutch Reformed Translation Society, it looks like they might have their hands full for a while. They are working on Petrus van Mastricht’s massive Theoretico-Practica Theologia.